Една от най-известните поеми на видния викториански поет Робърт Браунинг излезе в двуезично издание у нас. „Славният хамлински свирец“ е издържала изпитанията на времето поема, която ще бъде еднакво интересна както за деца, така и за възрастни, а красивите илюстрации, великолепният превод и увлекателният сюжет правят книгата идеен подарък за наближаващите празници.
Робърт Браунинг (1812─1889) e eдин от най-изтъкнатите викториански поети. Популярен е със своите поеми, най-известната от които е „Славният хамлински свирец“, публикувана за първи път в неговите „Драматични стихотворения“. Тя се основава на английски източник от XVII век, а игривият й стил, пронизан с английско чувство за хумор, изчистеният ритъм и звънките й рими впечатляват и днес.
Познатият на мнозина сюжет проследява нападнатият от плъхове средновековен германски град Хамлин, чиито управници не виждат изход от бедствието. Внезапно се появява загадъчен мъж, който предлага да изведе плъховете, но срещу определено възнаграждение… Под звуците на своята тръба той извежда плъховете от града, но градската управа отказва да плати на спасителя и той си отмъщава жестоко. Пак под съпровода на музиката загадъчният мъж извежда децата от града и те никога не се завръщат...
Около историята на Робърт Браунинг съществуват много версии. Мнозина смятат, че в нея се говори за действителни исторически събития, довели до загубата на децата на града. Едни предполагат, че свирецът символизира чумата, върлувала в Европа през този период, други пък смятат, че вероятно децата са участвали в Детския кръстоносен поход от 1212 г., а персонажът е Николай Кьолнски, набирал участници за похода. Трети виждат в събитието част от германската колонизация на Източна Европа. Така или иначе, тази история вълнува хората на изкуството през вековете. Освен Браунинг, на тази легенда произведения са посветили също Гьоте, братя Грим, по-късно и Тери Пратчет, който пише роман; „Дисни“ пък създава анимационен филм.
„Славният хамлински свирец“ е поема, написана от Браунинг по жив и увлекателен начин. Цветното илюстровано издание у нас е билингва – текстът е на английски и на български език, а преводът е дело на Евгения Панчева.
Историята на великолепните илюстрации също не за изпускане. Преподавателят по английска литература Томас Крейг заминава в командировка в САЩ заедно със съпругата си. Двамата много искат да донесат хубав подарък на шестгодишния си син Роджър, който е останал при баба си и дядо си в Англия. Затова те купуват красива книга с празни ръчно направени страници. В продължение на две седмици Томас преписва и илюстрира поемата на Браунинг, а съпругата му оцветява картините. Настоящата книга е фототипно издание на тази, подарена на Роджър Крейг от родителите му, а прочитът й е истинско удоволствие и за малки, и за големи.