Няколко чужди думи, които нямат превод на български

2013-10-23 12:30:00
Няколко чужди думи, които нямат превод на български
Снимка: Dreamstime

В света се говорят над 100 езици. Най-разпространени са английски, немски, испански, италиански, руски и японски. Повечето думи се превеждат на други езици, но има такива, която нямат превод. Вижте кои са те:

 

Pana Po’o (на хавайски) – „почесването по главата, когато се мъчиш да си спомниш нещо“.

 

Komorebi (на японски) – „слънчева светлина, която пробива през листата на дърветата“.

 

Jayus (на индонезийски) – „анекдот, който е толкова лошо разказан, че ти става смешно“.

 

Sobremesa (на испански) – „това е времето след хранене, което прекарваш в разговори с хората, с които сте били на една маса“.

 

Cualacino (на италиански) – „това е петното, оставено на масата от студена чаша/бутилка“.

 

Iktsuarpok (на езика на ескимосите) – „когато седиш и постоянно гледаш през прозореца, чакайки някого“.

 

Waldeinsamkeit (на немски) – „чувството, че си напълно сам в гората“.

Автор: Ралица Солакова

ОЩЕ ЗА...


КОМЕНТАРИ

Влез или се регистрирай за да пишеш...

Вход и регистрация
kissyou
преди 10 години

hahah.. :))Pana Poo (на хавайски) почесването по главата, когато се мъчиш да си спомниш нещо.Jayus (на индонезийски) анекдот, който е толкова лошо разказан, че ти става смешно.


ЛЮБОПИТНО

 
Нагоре
Към пълната версия