В днешно време малцина са тези, които не знаят английски език. Повечето хора го владеят на доста добро ниво, като знаят и втори чужд език. По този начин улесняват комуникацията си с чужденци и това им помага да общуват с повече хора и да обогатяват културата си.

 

През последните няколко години, благодарение на приложенията за смартфони, хората общуват по-лесно с околните на чужд език. Преводът не е от най-добрите, но винаги е от полза.

 

 

Представете си, че сте на екскурзия в Япония и отидете в ресторант, където персоналът не знае английски. Определено ще ви бъде трудно, а може би и дори невъзможно, да си преведете менюто. Вече има решение на този проблем. Нужни са ви само очила „преводачи“ и менюто ви ще се преведе с едно премигване, съобщи Франс прес.

 

Една от функциите на снабдените с камери и екранчета очила позволява заснетото ресторантско меню да бъде преведено на английски или друг език по желание на потребителя. Той вижда „ретушираният“ образ посредством очилата си. Има възможност върху екранчетата да се появят данни за човека, когото си срещнал, и те да бъдат регистрирани в смартфона. Когато тактилните екранчета бъдат докоснати с пръст, ефектът е същият като при дисплеите на смартфоните и таблетите, но изображението се вижда единствено през очилата.

 

Разпознаването на движението на пръста се извършва чрез пръстен, поставен на показалеца. Те се предават на смартфона, който ги превръща в инструкции. Когато пръстът бъде размахан, изображенията върху екранчетата на очилата се променят.

Автор: Ралица Солакова